sexta-feira, 30 de dezembro de 2011

terça-feira, 27 de dezembro de 2011

quarta-feira, 21 de dezembro de 2011

Noël !!!




















Michel (Dieu en hébreu) se dit Noël en latin
Il est le rameau d’or, qui jamais ne s’éteint
C’est le soleil levant qui chasse les ténèbres
Hors du ciel, l’oiseau lyre qui nidifie en l’air
En habits de lumière c’est le feu sous la cendre
Le phénix orgueilleux qui couronne la terre
Il est l’orient où paissent les chevaux du soleil
Né d’un rayon de lune il s’allie les étoiles
Et soumet le chaos au plaisir de la danse "

poèmes de Alain HANNECART

Le petit renne au nez rouge

Petit papa Noël

Frère Jacques

terça-feira, 6 de dezembro de 2011

segunda-feira, 5 de dezembro de 2011

domingo, 4 de dezembro de 2011

Mozart





















Il se lisent les grecs,
les suédois, allemands
ou la langue sucrée
de j' ne sais pas combien
de je ne sais pas qu'immobile morceau de page
clefs du soleil
peut-être le latin, l'alane, l'islandais
et c'est toujours le même musique
toujours comme une veine
dans une fleur épaisse obscène
Il dit un un épingle il dit autre
une vis
donc oui
une fine diffuse petit'chose presque morte
à moitié couchée
à moitié fermée
une intelligente chose muette
plus grande qu'un tir dans l'oreille
donc non
une espèce de porte
de douleur discrète.

Mon bon seigneur
regardez alors
dans les prairies, dans les tavernes
aux ermitages
aux armoires
un trace d'un chien

Dans les lunettes du premier violon
tout disparaît.

Avez vous sommeil, désir
de nouvelles saisons?
Avez vous des florins ?
Avez vous, par hasard, dans les jours passés
mains musicales, des signes
d'autres décès?

Jules Morot

La mer

Aranjuez,Mon Amour

Je t'aime

sábado, 12 de novembro de 2011

Hino da França


















A Marselhesa

-Allons enfants de la PatrieHino da França
Le jour de gloire est arrivé !
Contre nous de la tyrannie
L'étendard sanglant est levé
L'étendard sanglant est levé
Entendez-vous dans nos campagnes
Mugir ces féroces soldats?
Ils viennent jusque dans vos bras.
Égorger vos fils, vos compagnes!
-Aux armes citoyens
Formez vos bataillons
Marchons, marchons
Qu'un sang impur abreuve nos sillons

Que veut cette horde d'esclaves
De traîtres, de rois conjurés?
Pour qui ces ignobles entraves
Ces fers dès longtemps préparés?
Français, pour nous, ah! quel outrage
Quels transports il doit exciter?
C'est nous qu'on ose méditer
De rendre à l'antique esclavage!

Quoi ces cohortes étrangères!
Feraient la loi dans nos foyers!
Quoi! ces phalanges mercenaires
Terrasseraient nos fils guerriers!
Grand Dieu! par des mains enchaînées
Nos fronts sous le joug se ploieraient
De vils despotes deviendraient
Les maîtres des destinées.

Tremblez, tyrans et vous perfides
L'opprobre de tous les partis
Tremblez! vos projets parricides
Vont enfin recevoir leurs prix!
Tout est soldat pour vous combattre
S'ils tombent, nos jeunes héros
La France en produit de nouveaux,
Contre vous tout prêts à se battre.

Français, en guerriers magnanimes
Portez ou retenez vos coups!
Épargnez ces tristes victimes
À regret s'armant contre nous
Mais ces despotes sanguinaires
Mais ces complices de Bouillé
Tous ces tigres qui, sans pitié
Déchirent le sein de leur mère!

Nous entrerons dans la carrière
Quand nos aînés n'y seront plus
Nous y trouverons leur poussière
Et la trace de leurs vertus
Bien moins jaloux de leur survivre
Que de partager leur cercueil
Nous aurons le sublime orgueil
De les venger ou de les suivre!

Amour sacré de la Patrie
Conduis, soutiens nos bras vengeurs
Liberté, Liberté chérie
Combats avec tes défenseurs!
Sous nos drapeaux, que la victoire
Accoure à tes mâles accents
Que tes ennemis expirants
Voient ton triomphe et notre gloire!






terça-feira, 20 de setembro de 2011

L'Abeille Et Le Papillon




 




Une abeille un jour de printemps Voletait, voletait gaiement Sur la rose bruyère en fleur Dont si douce est l'odeurAu pied de la bruyère en fleur Une pauvre chenille en pleur Regardait voler dans le ciel La petite et son miel Et la pauvre chenille en sanglots Lui disait "Je vous aime"Mais l'abeille là-haut, tout là-haut N'entendait pas un mot Cependant que les jours passaient La chenille toujours pleurait Et l'abeille volait gaiement Dans le ciel du printemps Après avoir pleuré jusqu'à la nuit Notre chenille s'endormit Mais le soleil de ses rayonsVint éveiller un papillon Et sur une bruyère en fleur Notre abeille a donné son cœur Tandis que chantaient les grillons,Au petit papillonPar les bois, les champs et les jardinsSe frôlant de leurs ailesIls butinent la rose et le thymDans l'air frais du matin. Ma petite histoire est finie .Elle montre que dans la vie Quand on est guidé par l'amour,On triomphe toujours On triomphe toujours On triomphe toujours.

Henri Salvador

sexta-feira, 15 de julho de 2011

Frère Jacques










Alouette, gentille alouette
Alouette, je te plumerai

Je te plumerai le bec
Et le bec, et le bec
Alouette, alouette, ah ah ah ah!

Je te plumerai la tête
Et la tête, et la tête
Et le bec, et le bec
Alouette, alouette, ah ah ah ah!

Je te plumerai le cou
Et le cou, et le cou
Et la tête, et la tête
Et le bec, et le bec
Alouette, alouette, ah ah ah ah!

Je te plumerai le dos
Et le dos, et le dos
Et le cou, et le cou

Et la tête, et la tête
Et le bec, et le bec
Alouette, alouette, ah ah ah ah!

Je te plumerai les fesses
Et les fesses, et les fesses
Et le dos, et le dos
Et le cou, et le cou
Et la tête, et la tête
Et le bec, et le bec
Alouette, alouette, ah ah ah ah!






quinta-feira, 14 de julho de 2011
















À cheval donné, on ne regarde pas la bouche.
 Provérbe français






.

A queda da Bastilha



 


















No dia 14 de julho de 1789 o povo de París saiu às ruas para protestar contra o regime monárquico opressor. Os populares invadiram a Bastilha, fortaleza que simbolizava o Absolutismo real, libertaram presos e derrubaram o prédio. O fato simboliza o início da Revolução Francesa.

domingo, 24 de abril de 2011

quarta-feira, 23 de março de 2011

Chanson d'automne



Les sanglots longs
Des violons
De l’automne
Blessent mon coeur
D’une langueur
Monotone.

Tout suffocant
Et blême, quand
Sonne l’heure,
Je me souviens
Des jours anciens
Et je pleure.

Et je m’en vais
Au vent mauvais
Qui m’emporte
Deçà, delà,
Pareil à la
Feuille morte.

Paul Verlaine

quinta-feira, 24 de fevereiro de 2011

Carnaval
























Uma das tradições mais belas do Carnaval francês é a Batalha de Flores. Moças e rapazes fantasiados em gôndolas enfeitadas arremessam flores aos observadores do cortejo que sai do Théâtre de Verdure até o Hotel Negresco. A primeira batalha aconteceu em 1876, como uma troca de buquês entre carruagens decoradas.

No último dia, o Rei Momo marcha juntamente com milhares de crianças em idade escolar. O cortejo termina na Incineração: todas as máscaras são queimadas na praia, anunciando o fim das festividades, marcado com um show de fogos de artifício.

sexta-feira, 7 de janeiro de 2011

Le Jour Des Rois


Na França, existe um costume antigo de consumir uma espécie de torta doce e recheada, a "Galette des Rois", em todo o mês de janeiro, e principalmente no primeiro domingo de janeiro, Dia de Reis.

Ao comprar a galette em "Boulangeries" (padarias) ou "Pâtisseries" (docerias), o francês ganha duas coroas de papel. Essa tradição vem desde a época dos romanos, quando se colocava uma "fève" (fava) seca ou grãos de feijão dentro da torta para se escolher o "Rei do Dia". Quem encontrar a fava na sua fatia, é eleito rei por um dia e tem até o direito de escolher a sua rainha. Atualmente, essa fava seca foi substituída por uma figura de porcelana.

É, com certeza, uma comemoração muito popular que faz a alegria de crianças e adultos.

A "Galette des Rois" francesa é preparada com massa folheada e recheada com um "Crème Frangipane" (creme de amêndoas), muito perfumado e delicioso, receita criada pelo pâtissier francês Pascal Regnault, especialista também em crepes, galettes e outras delícias francesas.