l’Avent – advento un calendrier de l’Avent – calendário do advento un ange – anjo Noël - Natal une carte de Noël – cartão de Natal un noël, un chant de Noël – canção natalina le jour de Noël - o dia do Natal la veille de Noël – a Véspera do Natal le Réveillon – a festa do Natal (não tem a ver com o revéillon brasileiro) le pain calendeau – o pão de Natal la fête de Noël – a festa de Natal un petit Noël, un cadeau de Noël - presente de Natal Noël malin - as vendas de Natal le sapin de Noël, l’arbre de Noël – árvore de Natal décembre - dezembro la Fête des Rois – A Festa dos Santos Reis Meilleurs vœux! Joyeux Noël !- Feliz Natal! la crèche - manjedoura la Messe de Minuit – Missa do Galo un miracle – milagre le gui - ramo de visco le Jour de l’An – Dia de Ano Novo la Saint-Sylvestre – Véspera de Ano Novo un cadeau – presente un renne – rena un ruban – fita, laço Père Noël, Papa Noël – Papai Noel un berger – pastor un traîneau – trenó la neige – neve une boule de neige – bola de neve un bonhomme de neige – homem de neve la bûche de Noël – tronco de Natal (sobremesa)
Personagem do folclore natalino francês que acompanha Papai Noel, desde sua saída em 6 de dezembro. Sua função é bater nas crianças que não foram boas durante o ano.
O Dia de Natal é celebrado na França com toda a família reunida.
Na véspera de Natal, as crianças colocam os seus sapatos em frente à lareira para que o "Père Noël" os encontre e deixe os presentes.
Père Noël vem acompanhado do "Père Fouettard" (Pai Espancador) que bateria nas crianças que se portaram mal.
À missa da meia-noite segue-se uma refeição chamada o "Réveillon", que também se pode tomar em muitos cafés e restaurantes. Simboliza o acordar, o nascimento de Cristo.
Comem-se ostras, salsichas (e outros enchidos), vinho, fiambre, galo assado recheado, saladas, frutas e doces, especialmente o Tronco de Natal ("Bûche de Noël").
Fazem-se bolos que se decoram com açúcar para ficarem parecidos com o Menino Jesus.
No sul de França há um pão de Natal (Pain Calendeau) que se corta em quartos e só se come depois de uma das partes ter sido dada a uma pessoa pobre.
Na Alsácia come-se ganso; na Bretanha há bolos de trigo com natas azedas; na Borgonha come-se peru com castanhas.
No final do "Réveillon" é costume deixar uma vela acesa, caso Nossa Senhora passe por ali.
No norte de França as crianças recebem as prendas no dia 6 de Dezembro, que é o Dia de S. Nicolau.
Os franceses também fazem o Presépio ("Crèche), tal como muitos países latinos.
Cadeaux bien emballés, papier doré ouargenté Rubans en tire-bouchon dans mes petits chaussons Un hélicoptère pour mon p'tit frère Des crayons de couleur pour ma grande soeur Des bigoudis pour ma mamie Une toupie pour mon papi Des diamants pour ma maman Un harmonica pour mon papa Et pour moi...? je ne sais pas!
Quand la neige recouvre la verte Finlande, Et que les rennes traversent la lande, Le vent dans la nuit Au troupeau parle encore de lui... refrain On l'appelait "Nez Rouge" Ah! Comme il était mignon Le p'tit renne au nez rouge Rouge comme un lumignon Son p'tit nez faisait rire Chacun s'en moquait beaucoup On allait jusqu'à dire Qu'il aimait boire un p'tit coup. Une fée qui l'entendit Pleurer dans le noir Pour le consoler, lui dit: "Viens au Paradis, ce soir. Comme un ange, Nez Rouge Tu conduiras dans le ciel Avec ton p'tit nez rouge Le chariot du Père-Noël". 2. Quand ses frères le virent d'allure si leste Suivre très digne les routes célestes Devant ses ébats, Plus d'un renne resta ba ba...
C'est Noël ! Venez vite chez Michel Venez voir le beau sapin Venez chanter un refrain Rolande a mis les guirlandes Pascale a mis les étoiles Nadège a mis de la neige Si vous venez bientôt Vous aurez un cadeau !